2015年10月5日月曜日

A Well-Side Gossip

The other day I introduced a Japanese well.

[Related article]
http://japanesecultualconsultant.blogspot.jp/2015/09/well.html

There is a  word, "a well-side gossip"  in Japanese.
While  drawing water and washing at the well ,
neighbours would chat.

Today it means "water cooler conversation" or "Pantry conversation".



先日の「井戸」の話題にちなんで。
井戸端会議という言葉、井戸で水を汲んだり洗濯しながら、
噂話をしていたことからできた言葉です。、
今は「ウォーターサーバー会議」とか「給湯室会議」と言い換えられそうですね。

私も、新人のころは給湯室会議をよくやってました。




0 件のコメント:

コメントを投稿