The other day I introduced a Japanese well.
[Related article]
http://japanesecultualconsultant.blogspot.jp/2015/09/well.html
There is a word, "a well-side gossip" in Japanese.
While drawing water and washing at the well ,
neighbours would chat.
Today it means "water cooler conversation" or "Pantry conversation".
先日の「井戸」の話題にちなんで。
井戸端会議という言葉、井戸で水を汲んだり洗濯しながら、
噂話をしていたことからできた言葉です。、
今は「ウォーターサーバー会議」とか「給湯室会議」と言い換えられそうですね。
私も、新人のころは給湯室会議をよくやってました。
0 件のコメント:
コメントを投稿